#BookadayUK 3 - Favourite novel in translation

The Count of Monte Cristo - Alexandre Dumas,  Robin Buss

My native language isn't English. So for the first about 16 years of my life the only language I read novels in was Hungarian. However, in the past 16 years I mostly read in English, from authors that originally wrote them in English.


So I picked The Count of Monte Cristo. It was the first novel that inspired me to make up stories in my head with the characters. Kind of like a mental fanfiction that I used to entertain myself when I was alone. It's originally in French, of course, and I read it in Hungarian. Luckily, the translation was an older one. It often happens with newer translations, that there are mistakes made. I don't really read in Hungarian anymore, but my mum has been known to take a pen to a book and start correcting, because she couldn't resist. 


Frankly, I can't remember much of it, because it was almost 20 years ago. What I do know is that apart from the bits in Château d'If, I breezed through it, and could hardly put it down.